Notícias
As traduções do Alcorão na língua portuguesa (18 jun. 2021)
15 junho 2021
Data
Palestra com Mostafa Zekri - sexta-feira 18 de junho, 18h30, via Zoom
Entrada livre (sem inscrição).
Partilhar no Facebook: https://fb.me/e/bm6LkhIe8
Terceira palestra do Seminário Permanente de Estudos Islâmicos, organizado pela linha de investigação Herança e Espiritualidade Islâmica da Universidade Lusófona.
Resumo
Objetivo desta palestra é apresentar, de um ponto de vista dos estudos árabes e islâmicos, a história das traduções do Alcorão para a língua portuguesa. Serão abordadas as várias traduções e interpretações, realizadas em Portugal, no Brasil e no resto do mundo lusófono, do livro sagrado do Islão, revelado em árabe por Muhammad (Maomé) no século VII. Serão apresentados os contextos históricos, culturais e biobibliográficos em que as traduções surgiram pelos vários tradutores envolvidos. Será abordada criticamente, e do ponto de vista hermenêutico-religioso, a questão linguística e da "não traduzibilidade" do Alcorão.
Orador
Mostafa Zekri é doutorado em Antropologia Social e História pela École de Hautes Études en Sciences Sociales de Paris (EHESS), é atualmente Professor Associado no Instituto Superior Teixeira Gomes (ISMAT – Grupo Lusófona), investigador integrado no Centro de História d’Aquém e d’Além-Mar (CHAM) da Universidade Nova de Lisboa e membro do Conselho Geral do Centro de Estudos Luso-Árabes de Silves (CELAS).
Organização e Contacto
Fabrizio Boscaglia
fabrizio.boscagli@ulusofona.pt